Irudek Product Catalogue

HARNAIS

36

HARNESSES

37

DISTINGUISHING FEATURES CARACTÉRISTIQUES DIFFÉRENTIELLES

7

6

5

9

ENG. IRUPAD PADDING The breathable Holetech fibre provides maximum ventilation. Its specifically profiled design makes comfort and breathability be unique. It is equipped with 3 material-carry ing textile rings and two tool-holder straps. a. Anchorage side rings EN 358 Manufactured in forged aluminium, to be connected with positioning ropes, they enable the user to work comfortably and hands free. b. Ventral anchorage ring EN 813 Manufactured in forged aluminium, designed mainly to be used with descenders in vertical rope access works. It can also be used for holding or positioning. FRA. CEINTURE IRUPAD Ceinture à fibre respirante Holetech offrant une ventilation maximale. Son design spécialement profilé permet d’atteindre des niveaux de confort et de respirabilité incomparables. Elle comprend trois an neaux porte-outils textiles et deux sangles porte-outils. a. Anneaux d’ancrage latéraux EN 358 Fabriqués en aluminium forgé, pour le rac cordement à des cordes de positionnement, ils permettent à l’utilisateur de travailler confortablement avec les deux mains libres. b. Anneau d’ancrage ventral EN 813 Fabriqué en aluminium forgé, principalement conçu pour l’utilisation de descendeurs dans des travaux verticaux. Il peut également être utilisé comme fixation ou positionnement.

ENG. K-SPEED AUTOMATIC BUCKLES Made of aluminium with ultra-fast adjustment. They enable much faster fitting compared to the conventional manual buckles. Equipped with closing indicator. FRA. BOUCLES AUTOMATIQUES K-SPEED Fabriquées en aluminium avec réglage ultra-rapide. Elles rendent le réglage beau coup plus rapide qu’avec les boucles ma nuelles conventionnelles et elles disposent d’un indicateur de fermeture.

ENG. EXTRA FIT STRAPS These straps on the back and legs provide the user with an ideal fit. FRA. SANGLES D’AJUSTEMENT SUPPLÉ MENTAIRE Grâce à ces sangles pour le dos et les jambes, l’utilisateur pourra obtenir un ajus tement idéal.

4

2

1

ENG. BACK AND FRONT RING EN 361 Fall arrest rings in black cast aluminium. FRA. ANNEAU DORSAL ET FRONTAL EN 361 Anneaux antichute en aluminium forgé de couleur noire.

ENG. IRUCHECK NFC READY New label with built-in NFC chip, with liquid- and sunlight-resistant properties to ensure the labelling lasts longer. FRA. IRUCHECK NFC READY Nouvelle étiquette à puce NFC intégrée, dotée de propriétés résistantes aux liquides et à la lumière du soleil, assurant ainsi la permanence du marquage plus longtemps.

3

2

8

9

7

1

ENG. FOLDED SHOULDER STRAPS They avoid abrasion between webbing end and neck. FRA. SANGLES D’ÉPAULE PLIÉES Elles évitent le frottement de l’extrémité de la sangle avec le cou.

ENG. ANTI-SLIP SYSTEM Unique belt end adjustment system, improv ing comfort and avoiding belt slippage. FRA. SYSTÈME ANTIDÉRAPANT Système unique de réglage des extrémités des sangles, améliorant le confort et évitant les glissements des sangles.

3

4

5

ENG. ADJUSTABLE ‘Y-SHAPE’ BACK DESIGN An ultra-wraparound design to reduce tension points during long suspension times. In addition, it is equipped with back adjustment for a perfect fit. FRA. CONCEPTION DORSALE RÉGLABLE EN « Y » Un design ultra-enveloppant pour limiter les points de tension lors de suspensions prolongées. Ce système dispose également d’un réglage dorsal pour garantir un ajuste ment parfait.

ENG. CONNECTOR HOLDER They secure the connectors, ensuring they do not hinder the user during work while remaining readily available. In the event of a fall, this accessory releases the connectors, freeing the fall arrest system to perform its function. FRA. PORTE-CROCHETS ELDU Ils permettent de fixer les connecteurs sans gêner l’utilisateur pendant le travail et de les disposer à portée de main. En cas de chute, cet accessoire libère les connecteurs tout en permettant au système antichute de remplir sa fonction.

6

*

8

ENG. MOTHER ZOILA HOUSE PROJECT We will donate 1€ for each Wind Blue and Gravity range harness sold. Information on the project: FRA. PROJET DE LA MAISON MÈRE ZOILA Nous faisons don de 1 € pour chaque harnais des gammes Wind Blue et Gravity vendu. Informations sur le projet :

ENG. RUCKSACK IRUSACK 10 Supplied together with the harness, for its watertight storage, avoiding humidity and dirtiness. FRA. HOUSSE IRUSACK 10 Fournie avec le harnais, pour un stockage étanche du harnais, évitant le contact avec l’humidité et les salissures.

Made with FlippingBook PDF to HTML5