IRUDEK LANYARD NEXION 259

Authorised Distributor: Northrock Safety Equipment Pte Ltd

ES/IT/EN/PT/PL/FR/BG/SE/DE/CH/BR

UE/CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE/CE EU/CE DECLARATION OF CONFORMITY / UE/CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI UE/CE / DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE/CE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕС / EU/CE-FÓRKLARING OM ÓVERENSSTAMMELSE EU/CE KONFORMITATSERKLARUNG / / 符合 EU/CE 标准申明 / / UE/CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

El Fabricante / Il Produttore /The Manufacturer / Fabricante/ Producent/ Fabricant/ Производителя / Tillverkaren/ Hersteller/ 制造商 / Fabricante

IRUDEK 2000 S.L. Pol Apatta C14-18, 20400 Ibarra, Spain

declara que el producto/ dichiara che il prodotto/ declares that the product / declara que o produto/ oświadcza, że wyrób / déclare que le produit/ декларира , че продуктът / intyg ar att produkten/ erklart, dass das produkt / 申报的产品 / declara que o produto/ IRUDEK 259 Cumple con los requisitos del Reglamento / Directiva de Equipos de Protecc ión Individual (EPI) È conforme ai requisiti del Regolamento / Direttiva dei Di spositivi di Protezione Individuale (DPI ) Conforms to the requirements of the Personal Protective Equipment (PPE) R egulation / Directive Está em conformidade com os requisitos do Regulamento /Directiva relativo aos Equipamentos de Proteção Individual (EPI) Spe łnia wymogi rozporządzenia w S prawie/ Dyrektywa Środków O chrony I ndywidualnej ( ŚO I) Est en conformité avec les exigences de la R églementation / Directive des Équipements de Protection Individuelle (EPI) Отговаря на изискванията на регламента / директиватаза лични предпазни средства Uppfyller kraven fbr PPE-R eglerna / Direktivet Den Anforderungen der Verordnung / Richtlinie über persbnliche Schutzausrüstungen entspricht 申报的产品 / 符合 PPE 要求的标准 Cumpre com os requisitos dos r egulamentos /Directiva de Equipamentos de Proteção Individual (EPI)

R. (UE 2016/425) / D. 89/686/CEE

Referencia / Riferimento / Reference / Referencia/ / Nr referencyjny/ Référence / Референция / Referens/ Referenz / 参考号 / Referência Nombre/ Nome/ Name / Nome/ Nazwa/ Nom / Име / Namn/ Name/ 名称 / Nome/ Conforme con/ Conforme a/ Is in conformity to / Está em conformidade com/ / Spełnia wymogi/ Conforme Â/ е в съответствие / Uppfyller kraven for/ Konform mit / 符合标准 / Está em conformidade com / Nº Certificado/ Certificazione nº/ Certificate No / Nº de Certificado/ Certyfikat nr. / Nº certificat/ сертификат номер / Certifikatnr. /Zertifizierungsnr. / 证书号 / N.0 de Certificado/

LANYARD / CUERDA CONEXIÓN

259

EN 354:2010

21/4271/00/0161

AITEX, Instituto Tecnológico Textil (0161), Plaza Emi lio Sala 1, 03801 Alcoy, España

Emitido por/ Emessa da/ Issued by /Emitido por/ Wydany przez/ Émis par / издаден от / Utfardat av/ Ausgestellt von / 发证机关 / Emitido por/

y está sujeto al módulo C2 b ajo la vigilancia del organis mo notificado ed è soggetto alle procedure di cui al modulo C2 sotto la supe rvisione dell'organismo notif icato

and is sub ject to module C2 under the surveillance of notified body e está suje ito ao mód ulo C2 sob a supervisao do organi smo notificado i podlega modułowi C2 pod n adzorem jednostki notyfikowanej et qu'il est soumis au module C2 sous le surveillance de l 'organisme notifié и подлежи на модул C2 под наблюдението на нотифицираният орган och ar fbremal fbr modul C2 under bverv akning av anmalt organ hergestellt wird und Modul C2 unter der Aufsicht der benannten Stelle 在认证机构的监督下,产品从属于 Module C2 质量控制体系。 e está sujeito ao módulo C2 sob a supervisão do organismo notificado

AITEX, Instituto Tecnológico Textil (0161), Pl aza Emilio Sala 1, 03801 Alcoy, Españ a

FECHA/DATA/DATE/DATA/DATA/DATE/ ДАТА /DATUM/DATUM/ 日期 DATA 06/07/2021

Maider Otamendi Quality Specialist

M A N U A L D E I

N S T R U C C I O N E S E L E M E N T

O S D E C O N E X I Ó

N

M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S E L E M E N T O S D E C O N E X Ã O

M A N U A L E D I I N S T R U Z I O N I E L E M E N T I D I C O L L E G A M E N T O

I N S T R U C T I O N M A N U A L L A N Y A R D INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA LINKI BEZPIECZEŃSTWA

0ㄲ0

E

http://www.irudek.com/es-es/descargas/ D E S C R I P C I Ó N U n el emen to de amarre es un el emen to de con ex ión y puede ser util iz ado

como compon en te de un

sistema an ticaí das. P uede ser util iz ado j un to con un ab sorb edor de en ergí a conf orme a l a N orma E N 355 . U n el emen to de amarre sin ab so rb edor de en ergí a i n tegrado n o deb e empl earse en un sistema an ticaí das. U n el emen to de amarre pued e ten er con ectores in tegrados ( E N 362) . A P L I C A C I Ó N L a util iz ación del el emen to de amarre con un sub sistema an ticaí das deb e ser compatib l e con l as in strucci on es de util iz ación de cada compon en te del sistema y con l as N ormas: E N 355, E N 361, E N 362 . U T I L I Z A C I Ó N S eguir l os pasos del 1 al 2 para l a util iz ación del el emen to de amarre. E l el emen to de amarre dispon e de dos guardacab os, cosidos un o a cada ex tremo, q ue se util iz an co mo pun tos de con ex ión . P aso 1 : C on ectar un ex tremo a un compon en te del sistema a n ticaí das a travé s de un con ector conf orme a l a N orma E N 362 . E n caso de q ue el compon en te dispon ga de un con ector en su pun to de an cl aj e, con ectar directamen te el ex tremo al con ector. P aso 2 : S iguien do l as in dicacion es del paso 1, con ectar el otro ex tremo del el emen to de amarre al otro compon en te a con ectar. M A T E R I A L L a cin ta I R U D E K 30100 se f ab rica con cin ta de pol ié ster de 30 mm, l as cuerdas I R U D E K N E X I O N son de pol iamida diá metro Ø 12 mm, y l os con ectores son de acero. L I M I T A C I O N E S D E U S O - E l eq uipo se deb e atrib uir in div idual men te a un a person a. - S e recomien da q ue el pun to de an cl aj e don de se f ij ará el sistema an ticaí das esté por en cima del usuario. E l pun to de an cl aj e deb e ten er un a resisten cia está tica mí n ima de 1 2 kN y deb e estar en conf ormidad con l os req uisitos de l a N orma E N 7 95 . - E l eq uipo de protecció n in div idual n o deb e ser usado por aq uel l as person as cuy o estado de sal ud pueda af ectar a l a segurid ad del usuario en c on dicion es de uso n ormal o en caso de emergen cia. - E l eq uipo de protecci ó n in di v idual sól o deb e ser usado por un a person a f ormada y competen te en su uso seguro. A T E N C I Ó N

• Arr慳tr攠o⁥nla穡do⁡捣id敮t慬⁳obr攠bord敳⁣ort慮t敳; • D楳瑩湴潳⁤teri潲潳Ⱐc潭漠c潲tesⰠa扲asiⰠc潲r潳i; • Influ敮捩愠n敧慴iv愠d攠慧敮t敳⁣limi捯s; • Caí摡s⁤e⁴i灯ₓ烩湤畬澔;

• Influ敮捩愠d攠t敭p敲慴ur慳⁥•tr敭慳; • Ef散sto摥⁣潮tact漠c潮⁰r潤畣t潳ⁱ痭mic潳; • Condu捴ivid慤⁥ltri捡;

-Si⁥l⁰r潤畣t漠es⁲e癥湤i摯 fu敲愠d el⁰aísri杩湡l⁤e⁤esti湯⁥l⁲e癥湤e摯r⁤ i湳tr畣ci潮es⁤e⁵s漬a湴e湩mie湴漬⁲e癩si⁰eriica⁹⁤e⁲e灡 s攠v慹愠愠zuatri⁥lli⁥煵ip漮

噉䑁⃚TIL La⁶i摡⃺til⁥stima摡⁤el e煵i灯⁥s⁤e‱ㄠas 愠par t r⁤攠l愠fe捨愠d攠f慢ri捡捩ón
1⁡ñ 慬m慣敮慭i敮to⁹‱0⁡ños⁤攠utili穡捩ón). L潳⁳i杵ie湴es⁦act潲es⁰略de渠re摵cir 灲潤畣t漺⁵se漠湳i湴癯Ⱐc潮tact漠con⁳ust慮捩慳ⁱuími捡s,⁡mbi敮t敳⁥s e硰潳icip⁡敲⁴慴eaumsr⁥硴remasⰠe硰潳ici a l潳⁲a祯s⁵ltra癩潬eta 業pac瑯s,⁵naa污⁵瑩汩zac槳n⁹an瑥n業楥n瑯.† La⁲e癩si⁡湵al扬i条t潲i av慬 d慲敬潮⁦aumni捩e湴漠c潲rect漠摥l e煵i灯⸠Es扬i e煵i灯⁳ea⁥•ami湡摯 por⁥l fa扲ica湴e⁰or⁵湡 灥rs潮a⁡畴潲iz E渠cas漠摥ⁱue⁨a祡⁰ara摯⁵湡⁣aí摡Ⱐel⁥煵i灯⁤e扥⁳er retira摯 T剁乓PORTE -䕬e煵i灯⁤e⁰ró潴渠eic湤ci癩摵al⁤e扥⁳er⁴ra湳灯rta摯⁥渠畮⁥m扡l愠ajeⁱ略 桵meda搠漠摡secá湩c潳Ⱐ煵ímic潳⁹⁴érmic潳. I乓T剕䍃IO久S⁄E⁍䅎TE义MIE乔O -L䥍P䥅ZAE:l⁥煵i灯⁤e⁰r潴ecci⁩湤i癩摵al⁤e扥⁳er lim灩a摯⁤e⁦潲maaⁱ畳略e漠c 敦散tos⁡odsv⁥敲nsos m慴敲i慬敳⁵tili穡dos 敮愠f慢ri捡捩ón⁤敬⁥qu 瑩汥s⁹ 摥⁰lástic漠(ci湴asⰠcuer摡s)im灩ar⁣潮⁵渠tra灯⁤e⁡l杯擳n material⁡扲asi癯⸠Para⁵湡im灩eza⁰r潦畮摡Ⱐla癡r e l⁥煵i灯⁡⁵湡p⁴ermat畲 ⁥湴r ″ズC⁹‶ 畴iliza湤漠畮⁤eter来湴ee畴r漮⁐araas⁰arte s整icas⁣潮⁵渠t a灯 棺me摯⸠Si⁥l⁥ moj愬⁹愠s敡⁰or 敬⁵so o⁤敢ido⁡aimpi敺愬 s攠d敢攠d敪慲⁳散a cal潲⁤irect漮 -ALM䅃E乁MIE乔伺䕬 e煵i灯⁤e⁰r潴ecci⁩湤i癩摵al⁤e扥⁳er⁡lma 敭b慬慪攠hol,g⁥慤渠o畮l畧ar⁳ec漬⁶e湴ila摯,⁰r潴e杩摯⁣o湴raa畺⁳潬ar 灯l癯Ⱐ潢jet潳⁣潮⁢潲摥s⁣潲ta湴esⰠtem灥rat畲as e硴remas⁹⁳畳t . I乓T剕䍃IO久S⁄E剅P䅒䅃IÓ丠 El⁥煵i灯⁤e扥⁳er⁲e灡ra摯⃺湩came湴e⁰潲⁥l⁦a扲ica湴e⁵n愠p敲s n愠慵tori穡d愠par愠敳t si杵ie湤漠l潳⁰r潣e摩mie湴潳⁥sta扬eci摯s⁰潲⁥l⁦a扲ica湴e⸠ M䅒䍁䑏 El⁥煵i灯⁥stáarca摯 c潮a⁳i杵ie湴e⁩湦潲maci: 椩M慲捡do⁃,EC潮formi摡搠c潮a⁌e杩slaci⁅畲潰ea i)⁉d敮tifi捡捩ón⁤敬⁦慢ri捡nte 楩i)敲⁒敮敦捩愠ed氠ar瓭cu汯 楶)⁎舘er漠摥潴e⁳erie v)⁁ño d攠f慢ri捡捩ón 癩)⁍慴敲i慬 癩i)⁎潲ma⁅畲潰ea v楩i⤠Núm摥el牯r条湩sfmi漠捡湯dtoi 楸)⁐ict潧ramaⁱ略⁩湤icaaecesi摡搠摥ⁱue潳⁵s畡ri潳ea渠la

I乓T剕䍃IO久S⁐䅒A⁌䅓⁒E噉SIONE匠PE剉Ó䑉䍁S

• Ro爠ou⁲aisdp敮at爠慬aemc敮stobr攠ar敳t慳⁣or 瑡n瑥s; • D楳瑩n瑡⁤e懧瑥r,i⁣潲omo⁣ort敳,⁡br慳,⁣orros; • Influ捩愠n敧慴iv愠d攠慧敮t敳⁣limi捯s;

• Q略摡⁤漠ti灯湤⁰畬é漻 • Influ捩愠d攠t敭p敲慴ur慳⁥•tr敭慳; • Efeit潳捯⁤netac捴潭o 灲潤畴潳ⁱ痭mic潳; • C潮摵ti癩摡摥ét⁥rli捡;

-Seo⁰r潤畴漠é⁲evendi摯⁦潲a⁤漠灡ísri杩湡l⁤e⁤esti湯⁲e癥n摥 i湳tr痧s⁤e⁵s漬a湵te滧ã漬⁲e癩sã漠灥riica⁥⁤e⁲eparaçã漠 u瑩汩zari灡⁥mqeu湴漮 噉䑁⃚TIL A⁶楤a⁵獴瑩i氠mea摡⁤漠e煵ip慭敮to⃩⁤e ㄱ⁡湯s a⁰artir⁤愠d慴愠d攠f慢r 慲m慺rn慭敮to⁥‱0 慮os⁤攠utili穡o). Os⁳e杵i湴es⁦at潲es⁰潤em⁲e摵zir⁡⁶i摡 畳漠i湴e湳i癯Ⱐc潮tact漠c潭⁳畢stâ湣iasⁱ痭micas, a浢楥n瑥 s⁥ pe捩慬m敮te⁡gr敳sivo 猬 e硰潳içã漠a t敭p敲慴ure慳硴remasⰠe硰潳içã 漠a潳⁲ai潳⁵ltra癩潬etasⰠa扲asã漬⁣潲tesⰠf mutili穡o⁥慮ut敮ç. A⁲e癩sã漠a湵albri条tória⁶ali摡rá⁦畮ci潮ame湴漠c潲ret漠 漠煵e 敱uip慭敮to⁳a敪m愠i數湡摯⁰e慢lr漠ifc慮ut灯攠ro⁵ma⁰ess潡⁡ut潲iza摡⁡漠me湯s⁵m a湯. Em⁣as漠摥ⁱ略⁨aja⁰ara摯畭aⁱ略摡Ⱐ漠e煵ipame湴漠摥癥⁳er reti T剁乓PORTE O⁥煵i灡me湴漠摥⁰r潴eçã漠i湤i癩摵al⁤e癥⁳er⁴rans灯rta摯 敭⁥mb慬慧敭ⁱu攠o⁰愠r捯ont敪r愠a 畭i摡摥甠摡湯s浥cân楣os,sⁱ⁥u⁴楣moi捯s. I乓T剕쟕ES⁄E⁍䅎啔E仇썏 - LIMP䕚OAe:煵i灡me湴漠ç摥ã⁰漠ri潴湤ei癩摵al⁤e癥⁳erim灯⁤e⁦潲maⁱ efeit潳⁡摶ers潳潳ateriais⁵tiliza摯sa⁦a扲i c懧⁤eo煵 灡me湴漮 P慲愠m慴慩敲si⁴t敩sp⁥泡⁤se瑩cio湴asⰠc潲灡摡rs⁣)潭⁵im⁴ra灯⁤e⁡l杯擣漠潵⁵ma⁥sc Nã漠畴ilizare湨畭aterial⁡扲asi癯⸠Para⁵maim灥za⁰r潦 tem灥rat畲a⁥湴res″ズ e‶ズ⁵tiliza湤o um⁤整敲 来湴ee畴r漮 P慲愠慳⁰瑥慲se瓡汩c瑩a汩sz,aru⁵a洠灯t⃺mi摯⸠ Se e煵i灡me湴漠se潬桡rⰠ煵e⁳ 摥癩摯⃠⁳畡im灥z-asⰠ攠de敩癥•慲⁳e捡r⁤攠form愠n慴ur慬,⁡f慳t慤o⁤o⁣慬or -䅒M䅚E乁ME乔伺 O⁥煵i灡me湴漠摥o⁰⁩r摩n潴癩e摵al d敶攠ser⁡rm慺敮慤o 敭b慬慧敭⁦olagⰠ慤湵mr畧saec漬⁶e湴灲i潴lea杩摯摯Ⱐ⁣潮tra⁡畺⁳olarⰠrai潳⁵lt obj整os⁣om⁢ord慳⁣ortant敳,⁴敭p敲慴ur慳⁥•trem慳⁥⁳ubst捩 I乓T剕쟕ES⁄E⁒EP䅒䇇썏 O⁥煵i灡me湴漠s摥e癥r⁲数ara摯⁵湩came湴e⁰el漠fa扲 楣a湴e甠灯r愠⁵pm敳sot愠o慵riz慤愠par愠 敳t攠fimⰠse杵i湤漠潳⁰roce摩me湴潳⁥sta扥leci摯s⁰el漠fa扲ica M䅒䍁쟃O O⁥煵i灡me湴漠estáarca摯⁣潭 a⁳e杵i湴e⁩湦潲maçã漺 椩M慲捡o⁃,E C潮f潲mi摡摥⁣潭⁌e杩slaçã漠Eur潰éia 楩)d⁉敮tifi捡ção 摯⁦abrica湴 e 楩i)⁒敦敲a⁤捩漠arti杯 i瘩⁎舘er漠摯潴e甠série v⤠Ano⁤攠f慢ri捡ç vi⤠慴M敲i慬 癩i)⁎潲ma⁥畲潰eia v楩i)⁎舘er漠摯r条湩sm漠湯tifica摯 i•)⁐i捴ogr慭愠qu攠indic愠愠ne捥ss i摡摥⁤eⁱ略s⁵ 痡ri潳êem⁡s⁩湳tr痧s⁤e⁵s

• Tr慳捩n慭敮to 慣e捩ds敮甠t扯慬r瑡摩g汩en瑩; • D楳瑩n瑩⁤e瑥er湴iioⰠrc慭潭t椬e慧la扲asi潮iⰠc潲r潳i潮i ;

• Infl略湺ae条tii癡c⁤汩im⁡;慴来i湴捩 • Ca摵ta⁤ti灥灯湤ₓ潬o鐻

• Influ敮z愠di⁴敭p敲慴ur攠敳tr敭e; • C潮tatt漠c潮⁳潳ta湺e⁣himic桥 ; • C潮摵ci扩lei汥t瑴à;r楣a

-Si⁩l⁰r潤潴t漠è⁲i癥湤畴漠f畯ri⁤al⁐aese⁤’潲i杩湥 楬ri癥湤idt敶潲fe潲湩re⁩str畺i潮i⁰er ma湵te湺i潮eⰠre癩sio湥 p敲iodi捡⁥⁲潮iep,慲慺elilil湧a畡⁤el⁐aese⁩渠c畩⁶ie湥⁶e 摩s灯siti癯. 噉TA⁕TILE La⁶楴a⁵瑩汥⁳瑩浡瑡⁤e氠d楳pos楴楶o⃨⁤椠11⁡nn椬⁡⁰ar瑩re⁤a汬a⁤a i捡zi潮e
ㄠa湮漠摩 c潮ser癡zi潮e⁥‱〠a湮i 摩⁵tilizz漩⸠I⁳敧u敮ti⁦慴 瑯r Ⱐt畴ta癩aⰠ灯ss潮o r楤urrea⁶ 灲潤潴t漺畳漠i湴ensi癯Ⱐc潮tat t漠c潮 sost慮穥 捨imi捨攬⁡mbi敮ti 灡rtic潬arme湴e⁡杧ress 敳posi穩on攠愠t敭per慴ur攠敳tr敭攬 敳pos i穩o湥 r愠a杧iu慶汴楯r汥ttiⰠa扲Ⱐa瑡sgi汩潮Ⱐe景業牴pia瑴iⰠ 畳漠i湣牥潲瑴o⁣a瑴楶azain潮⸠ue瑥n L愠r敶潮iesani湵ael潢b汩ga瑯cr潮楡癡li摡⁩l⁦畮zi潮ame湴漠c潲ret t漠摥l 摩s灯siti癯Ⱐilⁱ畡 fatt漠re癩si潮are扢li条t潲iame湴e⁥⁡lme湯⁵na⁶潬 t愠all’a湮漠摵摡tlt⁰潲reo⁤a⁵湡⁰ers潮a 捯mp整敮t攮 Se⁩氠d楳漠pho愠sg楴i楶慲r敳t慴o⁵n愠c慤ut愬 d敶攠敳s敲攠ritir慴o. T剁SPORTO Il⁤is灯siti癯⁤i⁰r潴ezio湥⁩湤i癩摵ale⁤e癥 essere⁴ras灯r 灲潴e杧a⁤altl’攠畭di慩d⁤i慮nin楣散椬捡⁣h業楣椬⁥⁴er浩c椮 I乓T剕ZIO义PE删LA⁍A乕呅乚IO久 - 偕䱉婉A㨠 䥬⁤is灯siti癯⁤i⁰r潴ezi潮e⁩湤i癩摵ale 摥癥⁥sser e⁰畬it漠i渠m潤漠摡潮⁣a畳ar effe瑴椠co浰ro浥瑴en瑩⁳u椠浡瑥r楡汩⁤椠fabbr楣az楯ne ⸠Per⁩ 瑥r楡汩⁴essi汩⁥⁩n 灬慳ti捡
⁣攬intur c潲摥)⁰畬ire⁣潮⁵渠灡n湯⁩渠c潴潮e⁣潮⁵湡⁳灡 空o污.⁎on⁵瑩汩ozszta慮r穥e⁡⁳br慳iv攮⁐er 灵lizia⁡⁦潮摯Ⱐla癡re⁩l⁤is灯siti癯⁡搠畮a tem灥rat畲a⁴ra⁩ 攠i60ºC⁵z瑩汩湤漠zu渠 摥ter来湴ee畴r漮 Pere⁰ar瑩e瑡汬楣he u獡e⁵渠灡湮漠畭idS漮e⁩l⁤is灯siti癯⁳i⁢a se杵it漠al氠l’a畳癡漠杧漠ia漬漠si⁤e癥 l慳捩慲攠as捩ug慲攠in慮i敲愠n慴ur 捡lor攠d⸠ir整t攮 - IMM䅇䅚ZI乁ME乔伺 Il⁤is灯siti癯⁤i⁰r潴ezi潮e⁩湤i癩摵ale⁤e癥 攠捯ns敲vn慴o i un業ba汬ag灡gz楯i⁳潳漬⁩渠l畯杨i⁡sci畴tiⰠl潮ta湯⁤alla畣e⁳潬ar 攬dai⁲a杧i⁵ltra癩潬e 瑴椬⁤a汬a 灯l癥reⰠ摡杧etti⁣潮t畮摥湴iⰠ摡⁳潳ta湺eoci癥⁥⁤a⁴emperat畲 I乓T剕ZIO义PE删LA⁒IP䅒䅚IO久 Il⁤is灯siti癯⁤i⁰r潴ezi潮e⁩湤i癩摵al 摥v攠敳s敲攠r慴漠iupn慲i捡md敮慬t晡攠bbri捡nt畮攠ao d愠 灥rs潮a⁡楺畴穡潲taⰠse杵湤漠ipi慳s瑡b楬楴晡bibrdi慬捡nt攮 M䅒䍈IO eL⁩湦潲mazi潮i⁣潮te湵teelarc桩漠s潮漠le⁳e杵e湴i : 椩M慲捨io,⁃EConformit慬l愠L敧isl慺ion攠Europ敡 楩)⁩摥湴ificati癯⁤el⁰r潤畴t潲e 楩i)⁲楦er業en瑯⁤e汬’ar瑩co汯 楶)畭er漠摩潴t漠漠s敲ie v) A湮漠摩⁰r潤uzi潮e 癩)⁍慴敲i慬e 癩i)⁎潲mati癡⁅畲潰ea 癩ii)⁎畭er漠摥ll’r条湩sm漠湯tificat漠 楸)⁐楴瑯gra浭a⁣he⁩nd楣a’ o扢il杯⁰er⁧汩lziz⁵at瑯ir椠d椠汥ggeree⁩s瑵zion椠p l鉵so

• Traili湧r潯灩湧fan 祡r摳rifeli湥s癥r⁳har瀠e摧es, • A湹⁤efectsi步⁣畴ti湧Ⱐa扲asi潮Ⱐc潲 牯si潮 • C汩浡瑩c⁥•posure, • Pe湤畬畭⁦汬as,

• E•瑲e浥t敭p敲慴ures • Che浩alc⁲敡g敮ts, • El散楣tar氠conduc瑩v楴y

-I琠楳⁥ssen瑩a氠for⁴he⁳afe瑹f⁴he⁵ser⁴ha琠if⁴he 灲潤畣t -s潬d 潵tsi摥⁴桥ri杩湡l⁣潵湴 des瑩na瑩on⁴he⁲ese汬er⁳ha汬⁰rov楤e⁩nst牵 cti潮s⁦潲⁵seⰠf潲ai湴ena湣eⰠfor 灥ri潤ic⁥•ami湡ti a湤⁦潲e灡⁲ir⁩渠th来攠lfa⁴湧桥畡 c潵湴ry i渠w桩c栠t桥⁰r潤畣t⁩s⁴漠扥 畳e搮 䱉F䕔IM䔠 周e⁥s瑩浡瑥d⁰roduc琠汩fetim攠is‱1⁹敡rs⁦rom⁴h攠d慴攠of慮u 景爠畳攩.周e f潬l潷i湧⁦acc慮t⁲潲敤suce⁴桥ifetimef⁴桥⁰r潤畣t 㨠nit敮s攠ucs潮攬琠twa楴ch 捨敭i捡l⁳ubst慮c敳, s灥ciall礠a杲essi癥 e湶ir潮me湴Ⱐe硴rem 攠t敭per慴ur攠數posur攬⁕ V⁥硰潳畲 Ⱐ a扲asi潮Ⱐc畴sⰠv楯汥n琠業pac瑳, b慤⁵s攠or慩nt敮慮捥. Th攠re煵楲ed⁡nnua氠e•a浩na瑩ons⁷楬氠va汩d 慴攠th攠捯rr散t⁦un捴ioningf⁴ he⁥煵i灭e湴⸠It⁩s c潭灵ls潲礠t桡t⁴桥⁥煵i灭e湴⁩s⁥硡mi湥搠批⁴桥a湵fact畲err⁨is⁡ iv攠慴 l敡stn捥⁡⁹敡r. In 捡s攠th慴⁩t⁨慶攠b敥n us敤⁴o⁡rr敳t 愠f慬l, 瑨 e⁥煵i灭e湴畳t⁢e⁷it桤raw渠fr潭 畳e⸠ T剁乓PORT Th攠P敲soront慬散⁐ti畩v灭攠eE湴qm畳t⁢e⁴ra湳灯rte搠i渠a p慣k慧攠th慴 prot散ts⁩t 慧 浯楳瑵reor散h慮ic慬, 捨敭i捡l 慮d⁴herm慬⁡tt慣ks. I乓T剕䍔IO乓 FO删M䅉乔E乁乃E - CLE䅎I乇T:h攠p敲sont慬散t灲iv攠e煵i灭e湴 m畳t⁢e 捬敡n敤 wit桯畴 敦f散t on⁴hea瑥r楡汳⁵s e搠i渠t桥a湵fact畲ef t桥⁥煵i灭e湴⸠F潲⁴e硴ile 潰es 慮d⁰l慳ti挠p慲ts wi灥⁷it栠c潴t潮⁣l潴栠潲⁡⁳潦t⁢r畳栮⁄漠湯t⁵se⁡ 爠 i湴e湳i癥⁣lea湩湧⁷as栠t桥⁨ar湥ss 慴⁡⁴敭per慴ur攠b整we敮″0ºC⁡n搠㘰ºC⁵si湧⁡ d整敲g敮t. For整慬li挠p慲ts⁷ip攠with⁡⁷整⁣loth. 坨敮⁴h攠 敱uipm敮t⁢散 mt敳h⁷e整爠,f牯敩m 扥i湧⁩渠畳er⁷桥渠摵e⁴漠clea湩湧Ⱐit⁳桡ll⁢e⁡ll潷e搠t漠摲礠n慴 畲allyⰠa湤⁳桡ll⁢ee灴⁡w 晲omdir散t⁨e慴. - ST佒䅇E㨠P敲son慬 prot散tiv攠敱uipm敮 t⁳桯畬搠扥⁳t潲e搠l潯sel礠灡ckedⰠi渠 w敬l-癥湴l慴i敤 灬aceⰠ灲潴ecte搠fr潭⁤ir ecti杨tⰠUV⁤e杲a摡ti潮Ⱐ摵stⰠs桡r瀠e摧 t敭p敲慴ur攠慮d獩v⁡攠gsgurb敳st慮捥s. 剅P䅉删 A湹⁲e灡ir shall湬礠扥⁣arrie搠潵t⁢礠e煵i pm敮t慮uf慣tourr⁨敲s⁡uthori穥d⁲数r敳敮 f潬li潷湧a湵fact畲er’s⁰r潣e摵r 敳.

M䅒KI乇 T桥⁥灭煵ei湴⁩sar步搠wit栠t桥e硴⁩湦潲mati潮㨠 椩CEar歩湧, C潮f潲mit礠t漠E畲op敡n⁌敧isl慴ion

楩)e⁉nd瑩f楣a瑩潦o⁴n桥m慮uf慣tur敲 楩i)⁒敦敲敮捥f⁴h攠敱uipm敮t

楶⤠L潴畭扥rri⁳aelr畭扥r v) Ye慲f慮uf慣tur攠 癩)⁍慴敲i慬 癩i)⁅畲潰ea渠Norm v楩i)⁎潴ifie搠扯摹畭扥r† i•)⁐ict潧ram⁴漠i湤icate⁴桥ecessit礠f潲⁵se 爠瑯 r敡d 瑨e⁩ns瑲uc瑩on 景爠use

INSTRUKCJA UŻYTKOWA义A LINKI BEZPIECZEŃSTWAI剕䑅K P剚ED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA LINKI BEZPIECZEŃSTWA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ NINIEJSZEJ INS呒 UK䍊I Linki bezpieczeństwf愠o啄bh zostały 穡klyf慳ikowane jako osobisty sprzęt zabezpieczający (PPE) w⁤祲ekt祷ie⁥畲潰ejs歩ej środkach pr穥apmiis rb′〱㘯㐲㔠w⁳i偐p攠b牡 oraz spełnia wymogi 湯rm礠e畲o灥js歩⁅k″Eli㔴nkWi b㈰ez㄰pieczeństwa⤮ a敫lac牡ja zgodności jest dostępna na następującej stronie internetowej: 桴t瀺LLwww⹩r畤e-es欮Lcd潭敳L捡esrg慳L l偉p Linka bezpieczeństwa 橥s琠lemeentem łączącym i może być stosowanaja歯潭灯湥湴⁳祳甠t摯em 潣桲潮ó pr穥udpadkiem. Może być 潮⁳t潳owa稠namaortyzatorem bezpieczeństwa z杯摮ie⁺ normą EN 355. 䱩nakbezpieczeństwa b敺am潲t祺anti潲ea⁰潷ibynć湡stosowanaw⁲慭慣h s祳te潣m桲甠潮ó灲ze搠異a摫iem⁺ wysokości. Linka bezpieczeństwa może być wyposaż潮a眠 zatrzaśniki E䕎 ㌶㈩K w䅓Tlplt䅎fb w慳tosow汩慮nikbe攠椠zpieczeństwa z podsystemem ochrony przu敤padkiem musi być zgodne z i湳trą畫obcsłujgi każdego komponentu jak i 湯rma㨠m䕎i P55Ⱐ䕎㌶NⰠ䕎㌶OK SPOSÓB UŻYCIA㨠 Należy postępować zgodni攠zr潫am㈠ii‱湳-tr畫cji⁵żytkowani 愠汩nk椠 bezpieczeństwa⸠Linka bezpieczeństwa wyposażonazostaław⁤wi攠adnki慳przyszyte do każdego z 橥j końców, służące jako punkty styku. h牯kㄺNależy połączyć jeden konie挠稠敬敭敮t敭⁳敭óus潣t桲潮ó灲ze搠異am摫z楥a pomocą zatrzaśników z杯摮ie䕎⁺㌶㈮Gdy element został wyposażony w zatrzaśnik w⁳w潩m⁰畮正ie 穡c穥p, u należy podłączyć go bezpośrednio do zatrzaśnikaK h牯k㈺ar畧i潮ileic湫i⁢cezezńst灩waenależy połączyć do 摲畧ie杯 eleme湴甠灯摯扮ie hr潫甠ㄮ MATERIAŁW† Taśma linki bezpieczeństwa fo啄bh ㌰㄰M jest⁷祰r潤畫潷za″n〠a 浩汩浥瑲owjetaśmy polsie trⰠofow啄敪b䬠久uf低 汩na zał瑥u pro楡汩a潷浩ed杯 o średnicy od Ø ㄲmmⰠa zatrzaśniki w祰r潤畫anoewsą ze stali. ld剁义䍚b义䄠 UŻYTKOWANIA J Osobisty sprzęt zabzepieczający powinien stanowić osobiste wyposażenie użytkownika. -Zalecane jest by punkt kotwiczenia, do którego będzie połączony system powstrzymywania spadania, znajdował się powyżej użytkownika. Minimalna wytrzymałość stat祣z湡⁰畮歴甠 ko瑷楣zen楡ónuosićsㄲ椠wk. Punkt kotwiczenia powinien być zgodny z normą EN 795. -Osobisty sprzęt zabezpieczający nie powinien być stosowany przez osoby, których stan zdrowia mógłby wpłynąć na zmniejszenie bezpieczeństwa sprzętu przy 湯rmal湹m⁺ast潳潷a湩甠ja również w nagłych wypadkach. -Osobisty sprzęt zabezpieczający może być stosowany wyłącznie przez osoby przeszkolone i posiadające odpowiednie umiejętności z zakresu bezpiecznego użytkowania sprzętu.

Długość całkowita podsystemu łącznie zewszós瑫業le椠浥en瑡浩I⁴ak業椠慭橡okrtó穡tor bezpieczeństwa wyposażony w linkę bezpieczeństwa, końcówki oraz zatrzaśniki 湩e⁰owi湮a przekraczać 2 m. -Podczas korzystania ze sprzętu należy upewnić się, że został on umieszczony w sp潳 zapobiegający potknięciu się o niego przez użytkownika. -pt潳潷a湩leinki bezpieczeństwa wyposażonejw ręcznie zamykane zatrzaśniki j敳t⁷ska穡ne tylko wówczas gdy użytkownik nie musi otwierać i zamykać zatrzaśników kilka razy w ciągu dnia pr慣óK -Szelki bezpieczeństwa są je摹湹umrządzeniem, które może być stosowane w systemie 潣桲潮ó 灲ze搠異a摫iemK -pós瑥洠潣桲潮ó przed upadkiem musi być podłączony do kl慭敲⁺a捺数owsó捨穥l敫 oznaczonych dużą literą A. Oznaczenie ‘A/2’ wsk慺ukojni eczność 灯łączenia dwóch punktów o 瑡k業⁳amóm oznaczeniu. Zabrania się łączenia systemu do jednejl慭ró⁺慣z数owj敪 o穮a ja歯ₑAL㊒K -Podłączenie do klamry 穡c穥poiwin敪nych części sprzętu musi być dokonane poprzez zatrzaśniki z杯摮ie⁺⁅k″㘲K -t⁰rz祰摫a甠zast潳潷a湩a⁺ upadkowi urządz en 敭⁳慭o穡捩skzo杯w摮ómie⁺㌵⁅Pk-NⰠ䕎 ㌵P-O zaleca się by podłączyć sprzęt do pr穥dniejl慭ró⁺慣z数ow敪a s穥lk⸠慣t h灲z祰a摫u 穡stosow慮ia愠mo稠rtyzatorem bezpieczeństwa bk″㔵 l畢 upadkowi urządzeniem s慭o穡s捩歯w祭 b丠PSMzaleca się podłączeine sprzętu do⁴óln敪l慭ró 穡c穥pow敪愠s -wa każdym razem przed przystąpieniem do korzystania ze sprzętu ochrony osobistej obowiązkowe jest przeprowadzenie kontroli sprzętu w celu upewnienia się, że jest on sprawny i nadaje się do użytku. -Podczas kontroli przed użyciem należy sprawdzić wszystkie elementy sprzętu pod kątem uszkodzeń, nadmiernego znoszenia, korozji, otarć, zniszczenia spowodowanego wpływem UV, nacięć lub śladów niewłaściwego użytkowania, w szczególności należy zwrócić uwagę n愠 liny/taśmę, pętle, szwy i złączki. rtA䝉 f⁗p䭁w퍗䭉 -Należy opracować plan ratunkowy opisujący postępowanie w nagłych wypadkachI które mogą mieć miejsce 灯摣zas⁰racó⸠ -Zakazane jest dokonywanie wszelkich zmian czy ulepszanie sprzętu bez uprzedn楥樠p楳e浮ej z杯摹⁰r潤畣e湴a⸠ -佳obisty sprzęt zabezpieczający powinien być stosowany zgodnie z ograniczeniami jego użytkowania inie powinien być stosowany do innych celów niż te dla jakich jest przeznaczony. -Przed zastosowaniem sprzętu należy sprawdzić zgodność poszczególnych elementów⁰rz礠 podłączaniu do system. Należy upewnić się 捺ó wszystkie elementy pasują i są odpowiednie do danego zastosowania. Zakazuje się stosowania kombinacji elementów sprzętu, w których 扥z灩ecz湥 f畮正j潮潷a湩e⁤潷潬湥杯 lementu może być pod wpływem lub jest zakłócone przez f畮正j潮潷a湩畧ei⁤杯erK Należy okresowo sprawdzać podłączenie i dopasowanie komponentów w celu uniknięcia przypadkowego odłączenia i poluzowania. -Osobisty sprzęt zabezpieczający należy wycofać z użytkowania natychmiast kiedy powstaną jakiekolwiek wątpliwości co do jego sprawności ibezpieczeństwa inie powinien być ponownie używany aż do momentu kiedy osoba kompetentna do tego potwierdzi na piśmieI że można sprzęt stosować. -Osobisty sprzęt zabezpieczający musi być natychmiast wycofany z użycia jeżeli brał udział w 灯wstrz祭祷a湩甠s灡da湩a . - Koniecznym dla bezpieczeństwa jest sprawdzanie wolnej przestrzeni poniżej użytkownika w

miejscu pracy przed każdym przypadkiem zastosowania sprzętu, po to by pr穹⁥w敮tu慬nóm upadku nie nastąpiło zderzenie z gruntem ani żadną inną przeszkodą na drodze upadku. Wymagana wartość wolnej przestrzeni powinna być zgodna z instrukcją obsługi użytkowanego sprzętu. -Istnieje wiele niebezpieczeństw które mogą mieć wpływ na działanie sprzętu i należy podjąć odpowiednie środki ostrożności w trakcie użytkowania sprzętu, a w szczególności należy zwrócić uwagę na: o Sploty i pętle linek bezpieczeństwa lub lin ratunkowych nad ostrymi krawędziami,

o Wszelkie defekty takie jak nacięcia, otarcia, korozję, o Narażenie na warunki⁡tmosf敲ó捺n攬 o Upadki wahadłowe, o bks瑲e浡汮e⁴e浰era瑵róI o pubst慮捪攠捨敭i捺n攬 o Przewodniość elektryczną

-Dla bezpieczeństwa użytkownika w przypadku sprzedaży produktu poza krajem produkcji należy dostarczyć kupującemu instrukcję obsługi, konserwacji, okresowych przeglądów oraz napraw w języku kraju, w którym produkt ma być stosowany. OKRES TRWAŁOŚCI Przewidywany okres użytkowania urządzenia wynosi 11 lat od daty produkcji (1 roku magazynowania i 10 lat użytkowani愩NKastępujące czynniki mogą ograniczyć okres trwałości produktu: intensywne użytkowanie, kontakt z substancjami chemicznymi, szczególnie agresywne warunki środowiska, ekstremalne temperatury, promienie UV, otarcia, cięcia, działanie nagłej siły, złe użyt歯wa湩e⁩潮serwacja⸠ t祭a条湹⁣oroczny przegląd umożliwi sprawdzenie właściwego funkcjonowania sprzętu. Konieczne jest sprawdzanie sprzętu przez producenta lub jego autoryzowanego przedstawiciela co 湡jm湩ej⁲az⁤漠pprzę潫t 甮musi być natychmiast wycofany z użycia jeżeli brał udział w 灯wstrz祭祷a湩甠sK灡da湩a T剁乓mloT Osobisty sprzęt zabezpieczający musi być transportowany w opakowaniu, które gwarantuje 穡be穰i散穥ni攠pr穥捩wko⁷ilgo捩⁩散h慮i捺nemu⁣h敭i捺n敭u⁩⁴敲 f乓To UKCJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI J CZ奓ZC婅NIE㨠 Osobisty sprzęt zabezpieczający musi być czyszczony w sposób nie powodujący niepożądanych efektów na materiale stosowanym do produkcji sprzętu. Części tekstylne Etaśma i liny) oraz części plastikowe należy wycierać bawełnianą ściereczką lub miękką szczotką. Nie należy stosować środków ścierających. W celu usunięcia poważnych zabrudzeń należy uprać szelk椠 bezpieczeństwa w temperaturze 30ºC do 60ºC używając neutralnego detergentu. Części metalowe należy przecierać mokrą ścierką. W przypadku zamoczenia sprzętu w trakcie użytkowania lub też z powodu czyszczenia należy pozwolić mu wyschnąć w sposób naturalny oraz przechowywać z dala od bezpośredniego źródła ciepła. - mowbC䡏t套䅎fb 㨠 Osobisty sprzęt zabezpieczający powinien być przechowywany luźno opakowa湹Ⱐw s畣桹m⁩⁤潢rze we湴ól潷a湹m⁰潭ieszcz zabezpieczonym od bezpośredniego źródła światła, wpływu promieni UV, kurzu, ostrych krawędzi, ekstremalnych temperatur oraz substancji żrących. 乁m剁tA kaprawa⁰r潤u歴甠może być przeprowadzona wyłącznie pr ez producenta sprzętu lub autoryzowanego przedstawiciela producenta który postępuje zgodnie z jego procedurami.

Sprzęt otrzymał następujące ozna 捺敮ia㨠 i) Oznaczenie CE świadczące, Zgodność z prawodawstwem europejskim

楩)⁏zcnzae湩e⁰敮rt潤a畣 iii)⁄a湥⁰r潤u歴u i瘩⁎畭er 灡rtiirazumer⁳er祪湹 瘩⁒潫⁰r潤u正ji vi) Materiał v楩)⁎or浡 burope橳ka 癩ii)⁎畭ere摮潳t歩潴祦i歯wanej ix) Piktogram informujący użytkowników o konieczności zapoznania się z instrukcją użytkowania f乓T剕h䍊b⁄l TYCZĄCE OKRESOWEJ KONTROLI SPRZĘTU Konieczne jest przeprowadzanie regularnych kontroli sprzętu. Bezpieczeństwo użytkowników sprzętu zależy od stałego dobrego stanu technicznego i wytrzymałości sprzętu. 佳obisty sprzęt zabezpieczający powinien być sprawdz慮óI co najmniej co 12 miesięcy. Okresowe kontrole mogą być przeprowadzane wyłącznie przez producenta lub autoryzowanego pr穥dst慷i捩敬愠produ捥nt愮 Uwagi powinno się zamieszczać w karcie kontroli sprzętu. Po okresowym badaniu należy określić datę kolejnego badania. W czasie okresowej kontroli koniecznie należy sprawdzić czy oznaczenia na sprzęcie są czytelne. 䭁oTA⁋低To佌kA Przed użyciem po raz pierwszy należy wypełnić Kartę kontrolną. 坳穥lki攠inform慣je o osobistym sprzęcie zabezpieczaj ącym (nazwa, 湵mer⁳er祪湹Ⱐ摡ta⁺a歵灵 oraz data rozpoczęcia eksploatacji, nazwisko użytkownika, badania okresowe oraz historia napraw, oraz data badań okresowych) powinny być zanotowane w karcie kontrolnej. Wszystkie za灩s礠w 歡rcie潮tr潬nej⁰潷i湮礠批ć wypełnione przez osobę do tego upoważnioną. Nie należy używać osobistego sprzętu zabezpieczającego bez właściwie wypełnionej karty 歯湴r潬湥jK f䑅乔奆fh䅃gA 䑏T奃wv 乕jbo⁓bo奊kv

o佋⁐o佄啋Cgf DO UŻYT䭕⁚ 䑁TA⁚䅋啐r a䅔A⁐fbotpwb䝏⁄佐啓 ZCZENIADO UŻYTKU NAZWAUŻYTKOWNIKA rt䅇f

HISTORIABADAŃ OKRESOWYCH I NAPRAW

D䅔A P佗퍄⁗PIS唠 EB慤慮i愠

体佂A UPOWAŻNIONA

啗䅇I D䅔A

䭏LEJ久䝏

E zostało wykonane przez: pAToA Tec桮潬潧礠b畲o灥⁌imite搬⁂racet潷渠B畳i湥s aㄵvk㉐I⁒e灵扬icf⁉reland E湵mere摮潳t歩潴ófik潷a湥j O㜷T) a bieżąca ocena została wykonan p䝓⁕义Tba⁋f乇䑏j⁌fjfTb䐬⁵nit′MOBI⁗潲l搠mar歷坥asóIt-o獵np敲-m慲eBI p㈲‶tAⰠr⹋⸠ Ekum敲 je摮ostkiot祦i歯wa湥j‰ㄲ〩 K

IRUDEK 2000 S.L. Pol. Apatta, naves C14-18 20400 Ibarra-Tolosa (Guipúzcoa) SPAIN

T (+34)943 692 617 F (+34)943 692 526 irudek@irudek.com

www.irudek.com

Made with FlippingBook - Online catalogs